Projeto Wycliffe usa satélites da SpaceX para acelerar a tradução da Bíblia


Você já deve ter ouvido o nome SpaceX ou Starlink algumas vezes este ano. O CEO da bilionária SpaceX, Elon Musk, está lançando satélites em órbita e prometendo fornecer internet de banda larga de alta velocidade para o maior número possível de usuários.


Andrew Flemming, do Wycliffe Bible Translators, diz que o projeto também beneficia o trabalho do Evangelho.


"A SpaceX pretende lançar milhares de satélites ao redor do mundo. Usando essa tecnologia, vamos conseguir que o trabalho de tradução seja feito em lugares muito remotos para consultores, e para equipes que antes não éramos capazes de fazer facilmente"


Deus está usando esses tipos de ferramentas para acelerar o trabalho de tradução da Bíblia e impactar o futuro das comunidades ao redor do mundo.


Não é a primeira vez que os tradutores da Bíblia encontram vantagens no espaço sideral.


“O Wycliffe já usou satélites no passado, mas eles eram satélites geoestacionários ou geocêntricos. Os satélites SpaceX Starlink fornecerão acesso mais significativo e velocidade mais rápida ”, diz Flemming.


“Começamos a testar isso nos Estados Unidos. A esperança é que nos próximos dois anos, a rede mais completa de satélites esteja instalada, o que nos dará acesso aos lugares mais remotos do mundo.”



Uma nova fronteira para a tradução das Escrituras

Será uma dádiva de Deus para tradutores que trabalham em regiões remotas do mundo - tradutores como Sima.


“Ela é uma mãe que mora em uma casinha enfumaçada onde cozinha em fogo aberto. Ela carrega seu computador com painéis solares e mora em uma pequena vila ”, diz Flemming.


“Periodicamente, ela tem que fazer uma caminhada de duas horas pela selva e montanha abaixo, com seu bebê e seu laptop, onde pode chegar a uma pequena cidade que tem um cibercafé. E aquele cibercafé tem largura de banda suficiente para fazer um 'envio / recebimento' com outros membros de sua equipe de tradução. ”


Se ela tivesse acesso à internet de alta velocidade via satélite Spacelink, Sima - e outros tradutores como ela - poderia transmitir seu trabalho assim que estivesse concluído. Entre em contato com a Wycliffe para saber como você pode apoiar esta nova iniciativa.


Mais importante ainda, ore. Peça a Deus para dar sabedoria à equipe da Wycliffe enquanto ela entra nessa nova fronteira da tradução da Bíblia.


“Ore especificamente pela tecnologia enquanto nossa equipe de operações técnicas trabalha para identificar desafios em potencial. Peça sabedoria e raciocínio rápido enquanto superamos esses desafios ”, solicita Flemming.


“A oração é extremamente importante; na verdade, provavelmente o passo mais importante na tradução da Bíblia. Eu encorajaria qualquer um dos ouvintes ou leitores a orar pelo trabalho de tradução da Bíblia. ”


MOTIVOS DE ORAÇÃO

  • Peça a Deus para dar sabedoria à equipe da Wycliffe enquanto ela entra nessa nova fronteira da tradução da Bíblia.
  • Ore para que Deus ajude a equipe de operações técnicas a identificar rapidamente os desafios potenciais e maneiras de superá-los.

Via Mission Network News, com informações de Wycliffe.org
Imagem de cabeçalho: Unsplash, SpaceX. A segunda imagem: Os pontos vermelhos indicam os caminhos da órbita de todos os satélites Starlink lançados desde 2019.

Postar comentário

Postagem Anterior Próxima Postagem